No. 25 (2020): Revista Conserva
Artículos

Terminological Standardisation in the Field of Conservation-restoration of Heritage Assets in Chile: a Preliminary Study

Luciana Pissolato de Oliveira
Pontificia Universidad Católica de Chile
Carles Tebé Soriano
Pontificia Universidad Católica de Chile

Published 2024-12-27

Keywords

  • terminological standardization,
  • conservation-restoration of heritage assets in Chile,
  • terminology work methodology,
  • linguistic criteria,
  • terminological criteria

How to Cite

Terminological Standardisation in the Field of Conservation-restoration of Heritage Assets in Chile: a Preliminary Study. (2024). Revista Conserva, 25, 67-84. https://doi.org/10.70721/rc.n25.2020.14

Abstract

This article outlines the methodological and linguistic criteria employed in a preliminary study on the standardisation process for terminology concerning alterations in the conservation-restoration of Chile’s cultural heritage.

Terminological standardisation is inherently an interdisciplinary task. This project involves professionals from the National Centre for Conservation and Restoration (Centro Nacional de Conservación y Restauración, CNCR) and the National Textile Conservation Committee (Comité Nacional de Conservación Textil, CNCT) — who contribute their conceptual expertise — alongside linguists from the Pontifical Catholic University of Chile (Pontificia Universidad Católica de Chile, PUC), who provide theoretical, methodological, and practical knowledge of terminology as both a discipline and a product.

The project adapts international methodologies, data collection tools, and work protocols; however, the linguistic criteria must be developed ad hoc to respect the linguistic and cultural particularities of each specific context, in this case, Chilean Spanish.

Downloads

Download data is not yet available.

References

  1. Adriazola, A. (2019). Terminología de las alteraciones patrimoniales en el área de la conservación y restauración de obras de arte. [Tesis de magíster]. Pontificia Universidad Católica de Chile.
  2. Cabré, M.T. (1993) La terminología: Teoría, metodología, aplicaciones. Editorial Antártica / Empúries.
  3. Cabré, M. T. (1999). La terminología. Representación y comunicación. Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra.
  4. Cabré, M.T. (2003). Theories of Terminology. Their Description, Prescription and Explanation. Terminology, 9(2), 163–199. https://doi.org/10.1075/term.9.2.03cab
  5. ICOM-CC. (2008). Terminology for Conservation. Terminology to characterize the conservation of tangible cultural heritage. https://www.icom-cc.org/en/terminology-for-conservation
  6. ISO. (s.f). ISO/TC 37 Language and terminology. https://www.iso.org/committee/48104.html
  7. Sandu, I. C. A., Spiridon, P. y Sandu, I. (2016). Current studies and approaches in the field of cultural heritage conservation science. Harmonising the terminology in an interdisciplinary context. IJCS, 7(3), 592–606. https://ijcs.ro/public/IJCS-16-33_Sandu.pdf
  8. Silva, M. (2017). Creación de una base de datos terminológicos en el ámbito de la conservación y restauración [Tesis de magíster]. Pontificia Universidad Católica de Chile.